2004年12月29日

仕事納め

一週間ぶりの日記ですナヲマですスマソン。
昨日今日と会社で大掃除、本日無事仕事納めでございました。
しかしながら、ここ数日帰宅後は物凄い勢いでヤル気が減退してました。
本当に何もしてません。年賀状も描いてないし。

その間にスマトラ地震が起こったりもしましたね。
まさかの大惨事。本当に今年は災害続きです。
トニーの母国、タイもプーケット辺りが物凄い被害で驚きました。
亡くなられた方のご冥福をお祈りすると共に、更なる災害が起こらぬ様、
また被害に遭われた地域の一日も早い復興を願っています。

『申酉荒れて、戌あがる』と諺にも有ります。
(他にも"戌温し"とか"戌亥の大凪"とか…)
「申酉の日は天候が悪く大風が吹くが、戌(亥)の日には無風快晴となる」
という意味だそうですが、来年もまだまだ油断は禁物ってトコでしょうか。

そういえば、少し前に韓流をテーマにしたTV番組を見ましたが、
韓国で著名な占い師によると、来年も災害は続き、特に地名に
『草』とか『木』の文字が入っている場所は用心しなさいとの事でした。

自分の住まいは上記二文字は文字として入っていませんが、
木偏の文字が2文字の町名です。


び、微妙だ……(汗)





話は変わって、最近ネットでもトムヤムの情報は時折ヒットするんですが、
トニー・ジャー自身の情報が少なく、しかも映画の内容に関しては
サッパリサッパリ(当たり前か)です。

以前どこぞで『TIME』のアジア版にトニーの記事が掲載されていた事を
小耳に挟んだのは良かったものの、結局いつの号なのか判らずじまいで
放置してたんですが、先日某所で10月25日号だと判明。
が、既に店頭には無く、バックナンバーを普通に購入する方法が判らんかったので、
オークションで見っけて落とし、本日届きました。

因みに、某所こと情報仕入れた掲示板
記事全文もそのまんま転載してくれてます(笑)
TIMEの原文が英語なので、英語です。
でも一部文字化けとかタイ文字の母音とか声調記号混じってます…。


本誌にはパリでのお写真も載ってましたので、こっそり(?)UPしてみました



トニー・ジャーって判りにくっ!
むしろ、ちょっとおサカナ君っぽ……。

にしても、この記事読んで、やっぱり映画を制作するまでに
沢山苦労してきたんだなって思いました。
アクションのトレーニングだけでなく、
トニーが主演をする事自体が人種差別が背景にあったりと、
出来上がった映画見ただけでは判らない事を色々乗り越えて来たんですね。
タイ人は、基本的に色白フェチ(笑)らしいので、人気のある芸能人は色白とか
西洋人とのハーフである事が多い様です。
上記記事内でトニー曰く、黒い肌の人は無教養で醜いとされ、
配役はいつも悪役なのだそうな。

それが、『ONG-BAK』でタイ本国でも大ヒットを記録し、タイを飛び越えて
世界中でヒットを生んだのは、やはり純粋にアクション映画を作りたいという
スタッフ一同及びトニーの熱意と努力の結果だと思います。

ああ、こんなヤル気ない自分に肘打ち膝蹴りかまして欲しいです。
posted by ナヲマ at 00:27| バンコク | Comment(2) | TrackBack(0) | トニっ記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月21日

一応トムヤム関連情報

熱がまた下がりませんナヲマですダルダル。

今日の仕事は殆ど丸一日、会社のサイトリニューアル作業でした。
メンドクサーーー。
自分トコのリニューアルしたいっちゅうの。


さて、タイ語の勉強が遅々として進まんのですが、
とりあえず今日も日課(トニー関連情報ネット検索)だけはこなしました。


Siam Zone

トムヤム関連最新情報(?)
見出しは『ピンゲーオ監督、トムヤムクン制作の為にハイテク機材導入に傾倒する』
ジェームズ・キャメロンがタイタニック制作時に使用していた事に
大いに影響を受けた様な事が書かれています。
そしてワイヤレスモニタや諸々を購入するに当たって、資金繰りなどの事、
またそれらを導入する事によって、最終的に映画の成功に繋がる…みたいな事を
言ってると思われ。かなりザックリですが、間違ってたらスマソン。

この文面にも結構出てきた外来語(主に固有名詞だけど)も
段々解読出来る様になってきました。


上記文面とはちょっと違いますが、タイ語って意外に外来語多いんです。
私も驚きました。

タダ、いわゆる無料は「フリー」。
遅延も「ディレイ(発音はディレー)」、
エレベーターが「リフト(でも発音はリプ)」、
核は「ニュークリア」だったり。

でもコーヒーを注文する時は、絶対「カフェー」という事。
まんま「コーヒー」って言っちゃうと、タイ語では物凄く卑猥な言葉になります。
ウェイトレスさんにシバカれたくなかったら気をつけましょう(笑)
posted by ナヲマ at 21:14| バンコク ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月19日

ドーガー

とうとう後今年も残すところ十日とちょっとになりましたナヲマです年賀状サッパリサッパリ。

今週…ん?先週になるのか。土曜出勤の週だったので、今日色々やりたかったんですが、
急なお客さんが長時間来られたりして、予定狂ったぞな…。
明日からまた仕事か……。


そろそろトニー模写も再開したいんですが、模写りたい画像が中々見つからん。
時間もなさそうなので、来年かなー…。


で、憂さ晴らし(?)に『THE BODYGUARD:ナーリアム』のVCDから
トニー出演のシーンのみを静止画キャプチャして、フラッシュファイルに
変換してみました。勿論静止画からなので、音声は無しです。

つうか、正直音声抽出の方法が判らんかった…。
約2分程の出演シーンですが、画像枚数にすると2,500枚になるので、
4分の1に減量したため、動きがギコチナイですがカンベンを。

因みに14MB有ります。メガってます。


トニー出演シーン


ハムレイ役のペットターイ・ウォンカムラオ(マム・ジョックモック)が
凄腕SPの「ウォンコン」に扮して主演。
最後2人が何か話してるシーンでは、


ウォンコン『手伝いありがとな』(ナヲマの推測)
(コプチャイマイナン…って聞こえるけど。絶対違う;
マイは否定なので、マンならそれらしい意味になる。
『的確な援護ありがとな』みたいな)

トニー『何言ってんだ、気にすんなよ。ハムレイ』(ナヲマの推測)
(マイペンンガンハッ、ハムレイ…と聞こえる。個々の単語は違和感ないけど、
こんな言い回しが果たして存在するのか…?)

ウォンコン『そりゃもう終わっただろ。』(ナヲマの推測)
(ラレオレイヒア…最後の方が不明。)


とまあ、このシーンの為だけに、このVCD買ったんですがに。

そして、映画本編ではカットされてしまったトニー出演シーン。


敵も倒したし、帰ろっかな。


本家のトニページでも言ってましたが、このトニーが持ってる冊子の
表に、次回トニーが主演する映画、『トムヤムクン』のタイトル入ってます(笑)

このシーンは短いので、はしょらずに画像キャプったんですが、
再生するとガクガクしてますね。


とりあえず、この作品はVCDもDVDもタイ本国版しか出てないので、
今後トニーがメジャーになったら、ローカライズされるかも?

ナゼだかタイトル、VCDは『THE BODYGUARD:ナーリアム』ですが、
DVDは『DANGEROUS HERO』なので気をつけて下さい。
中身は全く同じです。
posted by ナヲマ at 22:49| バンコク ☀| Comment(0) | TrackBack(0) | トニっ記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月16日

おひたし!

PC動いた途端、寝不足ナヲマですぐへへ。

暫くネット繋げなかったため、オッソロシイ数のメールが溜まってました。
ぎゃー。何じゃこの尋常でないメールの量は!!!殆ど宣伝メールですが。

後、トニー・ジャー日照り(嫌な表現)が続いてたので、久々にググりましたーん。
そしたら、早速何件か引っかかりましたよー。



Daily news

ここの記事って、いつもいつのモノなのかハッキリしないんですが、
ビジターの書き込みの日付が今年の5月なので、それくらいのかな?
『ンガーンタイナイ』(タイナイトフェスティバル?)とか言うイベントらしいのですが、
来年の1月に映画云々などと書いているのと、海外へタイの文化をアッピ〜ルする
イベントである様な感じ…。うへ。まだまだだな。



www.thairath.co.th

次はお馴染みタイラット紙、12月7日付けの芸能記事より。
オーストラリアでロケ中の『トムヤムクン』トニー。凛々しいですねv
見出しは『ジャー(トニーの事)、富と名声と女性(ファン?)を手に入れた』ぽい事書いてます。
(何となく意味判っても上手く訳せないー。とほり。)
本文はトニーのインタビューです。これはじっくり訳したいなー。
所々に『(笑)』が入ってますぎゃー。



Metro Life-Manager Online

11月18日の記事。
『拳覇』は『マッハ!』(これも日本だけのタイトルだけど)の香港タイトル。

ですが、なんと『拳覇2』なる作品が!!!!!(11月26日付記事)






………アンタ誰……?



やっぱ主人公変わっても、仏像盗まれて、それを取り返すために
ムエタイ使って戦うのかしらん。凄い気になります。何てったって『2』だし(笑)

これって、勿論サハモンコンフィルムはノータッチだよなぁ…。
恐るべし。香港。

トニググは以上。




そうそ、新たに『タイ語』のカテゴリ増やしました。
まー、適当にダラダラ書き散らしてるので、カテゴリ有って無い様なモンですが。


前回の日記の『デパート』のタイ語表記は以下になります。




発音表記も、声調がつくので複雑怪奇です(笑)

が、前回辞書で誤植が有ったとか言ってましたが、
具体的には [haang]が[raang]になっとるのですよ。
で、実は[raang]でも「お店」っちゅー意味が有るので、
もしかしたら間違いではないかもしれません。

しかし、別の辞書2種で引いても、後者のこの綴りでは載っていません。

む。真偽の程は如何なものか。どなたか教えて下されー!気になる!!!
posted by ナヲマ at 02:36| バンコク | Comment(2) | TrackBack(0) | トニっ記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月14日

じわじわ復調

土曜はキタでリポD(謎)、日曜は祖父の17回忌法事で何か疲れてますナヲマですぐべ。
何とかPCもノロノロと動いてめでたしめでたしです。

ネット落ちしてた間は、先日の日記でも書いた様に、読書は勿論、タイ語学習と
数ヶ月ぶりのアナログ原稿描きをしておりました。
原稿はもうペンが走らなくてボロボロでごわした……。

原稿といえば、来年1月の大阪シティ、またしても取り忘れました(死)
何で年始っていつも忘れるんでしょ。(前科アリマクリ)
自分のダメダメ人生を暗示してますな。


さておき、本はS・キングの短編集は読了して、前から読みたかった「骨の袋」読み進め中。上下巻。
上下巻といえば、宮部みゆきの時代小説「ぼんくら」の続編、「日暮らし」も上下巻構成でしたな。
これも次読まなきゃ。

それから、実はハリポタUK版の5巻、頓挫中。展開が平坦なので、途中でダルくなっちった。
夏ごろ、邦訳版が出るまでに読了しよう!と意気込んでたにも関わらず(汗)
また気力が湧いたら再開しようかと。



タイ語は、動詞をボチボチ覚え中。
例文と併せて覚えてるんですが、先日その例文に出てきた「デパート」の単語
[haang sappha sinkhaa]を辞書で引いてみたところ、
頭の1文字のみですが、発音表記もモロ間違えとりました。


辞書に誤植なんて、あるまじき事ですYO。


しかも初版じゃありません。4版目。誰も気づかんのか。

こんな所からも、いかにタイ語が日本では学習対象としてマイナーな言語かが伺えます(涙)
後でこの辞書の出版元にクレームつけてやろうかしら。
しかしコレ1個だけじゃなかったらイヤだなぁ…。

話を戻して。
タイ語って、単語の作りなんか、結構わかりやすいです。
先程の「デパート」→[haang sappha sinkhaa]を例に挙げると、

[haang]→「会社、大きな商店」
[sappha]→「全ての、全部の」
[sinkhaaa]→「商品、品物」

に分解できます。

大体の単語は、細かい単語を組み合わせて作られとります。

日本語の「百貨店」と順番は違うけど似てますね。
文法なんかも、英語と違って結構決まり事が少なくて気楽な感じ。
動詞に時制が無いってのが素敵(笑)
でも、一番の難関はやっぱ、発音だなやー。
声調がムズイのー!コレさえクリアできれば何とかなる……かなー(汗)



むむむ。ガンバロ……。
posted by ナヲマ at 20:20| バンコク ☀| Comment(2) | TrackBack(0) | タイ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月09日

早くも総括

今日も熱でホカホカ、PCは動かずナヲマですナンジャモンジャ。
どうもPCと自分の体調がリンクしてる気がしてしょーがないです…。

にしても、携帯で頑張ってる分、今月のパケ代が恐ろしい事になってそうですくぉぉ。


ところでPCが使えない分、今まで以上に本を読む時間が増えました。
今はS・キングの短編集を読み進め中。オモロイです。

これまでは、ほぼ往復の通勤電車で読んでただだけなんですが、
この1年振り返ってみると結構読みましたね。
や、結構ってのはあくまでも自分内の基準ですが。


多分今思い出せる範囲でも、
30冊くらい?(疑問形)


種類としては、小説の文庫本、神話、
洋書のペーパーバック、タイ関連の読物などなど。
タイ語の参考書などは除きます。



1日約20分程度にしては、結構読めた方かと。


でもまだまだ読み足りないです。

図書館が近くに有って、かつ平日遅くまで、
日曜祝祭日も開いてたらエエのに〜。


読書以外にもやりたい事は山積みですが、
来年はせめて50冊くらいは読みたいなあ。



まー、言うだけ(書くだけ?)はタダなんで。(えええー)
posted by ナヲマ at 00:12| バンコク | Comment(0) | TrackBack(0) | | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月04日

怨縛(おんばく)

今日は仕事中、マツケンサンバが頭の中でグルグル回って
離れませんでしたナヲマです暴れん坊。

相変わらず携帯からの更新です…。
文字打ちが非常に面倒です。


さて、このPCの不調が起こる数日前に、
Yハネさんとメッセで、トニー・ジャーとネプチューンの名倉を
勝手に兄弟に仕立て上げて、遊びまくっておったので、
ふざけて『名倉の呪い〜』とか言ってたんですが、
今日会社で、"名倉厨房"と過去取引が有る無い云々でドタバタしたり、
エンドユーザーの間に入っている業者が不明で、
過去15年位の台帳を倉庫から引っ張り出して
やっと見つかったのが"マッハ機器"だったり、
ホンキで、PCの不調が『名倉の呪い』では無いかと思えて来ました…。


因みにYハネさんとは、以下の様なカンジで盛り上がっておりました。





映画撮影現場の弟。

一方、その頃のアニキ。




タイのオンバクプレミアでの弟。

一方、その頃のアニキ。



フランスで受賞した時の弟。

一方、その頃のアニキ。

↑アニキの方が若干窮屈そうです。




とか、こんなのを延々やりとりして爆笑してました。


やっぱり名倉の呪いに違ぇーねー…。(トニーは?)
posted by ナヲマ at 20:09| バンコク ☁| Comment(5) | TrackBack(0) | トニっ記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2004年12月03日

お知らせ

携帯から更新してますナヲマですプチプチ。

PC不調により、絵も描けやしません(:_;)
更に体調も思わしくなく。
熱出して頭イタイイタイずら。
今日も会社、午後から重役出勤してしまいました…。

アチコチポンコツではありますが、取りあえず生きてます。


それから、最近携帯に来る迷惑メールの件数が
半端なく、webから受信制限の設定を
11月半ばからしとったのですが、
どうも操作を誤っていたらしく、
何件か、知人からのメール、受信出来ていない模様です(-.-;)
今日知人から怒られて判明しました(汗)
設定変更がPC動くまで出来そうに有りませんので、
万が一携帯までメール送ったのにナシのツブテやん!
とおっしゃる方がいらしたらスミマセン……。
あーもうサイアクじゃ〜〜〜!!
posted by ナヲマ at 18:47| バンコク | Comment(2) | TrackBack(0) | 雑記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。